SALUDO Y BIENVENIDA

Oí hablar por primera vez del taiko japonés en 1985 haciendo estudios de antropología médica en México a través de una querida profesora nikkei -hija de emigrantes japoneses-, Sayoko Kageyama. También con ella me enteré de la pervivencia de ciertas formas de chamanismo en Japón y particularmente de las Itako, sobre las que volveré más veces en el blog. Pues bien, aunque he seguido interesado profesionalmente en el chamanismo y en las interpretaciones culturales de los fenómenos de salud y muerte, han pasado más de 30 años hasta volver a contactar específicamente con el mundo y la cultura del taiko. Y fué en un taller/demostración de taiko para niños en el Pilar zaragozano de 2018 cuando escuché el "gran tambor" a manos de Kumiko Fujimura; y fué para mí un auténtico flash emocional... 

Y ahora, después de participar estos años en el grupo Kamidaiko que coordina Kumiko, y quedar seducido por esta manifestación cultural japonesa, arranco este blog con unos cuantos apuntes y reflexiones personales en torno a mi experiencia, emociones, trabajos y lecturas sobre el taiko, que pueden ilustrar esta travesía por algunos aspectos de la rica cultura japonesa. Los errores e inexactitudes que seguro encontrareis son de mi entera responsabilidad y ruego que me los hagáis saber, para rectificarlos, si os tomáis la molestia de visitar estas páginas.  Siguiendo las normas de educación, saludo con una leve inclinación de cabeza o, si se prefiere, juntando frente a la boca las palmas de las manos -gassho- al modo budista, o de las dos maneras a la vez. En todo caso, gracias por interesaros en el blog y, por supuesto, en el taiko. Ah, y la rana del título del blog es, por supuesto, la del haiku del estanque de Bashō, el gran haijin. 

Para abrir boca, os dejo con Kodo y el poderoso sonido del "Gran tambor".

4/16/24

KEITA KANAZASHI



Keita Kanazashi, nacido en Tokio, es maestro de taiko. Comenzó su andadura como músico desde muy pequeño y, desde entonces, ha participado como intérprete de dicho instrumento en diferentes festivales y eventos de su país. Ha colaborado en conciertos de artistas de renombre como el cantante Hiroshi Itsuki y el músico Shinnai Nakasaburo, proclamado Patrimonio Nacional en Japón, y participado en importantes proyectos para la difusión del taiko como la gira internacional MUSIC FOR WATER, en Francia. También es recordado por formar parte del grupo Seiwa Taiko. Trabaja con artistas tanto de Occidente como de Oriente, y tiene formación en el campo de la danza con el maestro Eisuke Hanayagi. En su interés por las artes escénicas, ha colaborado también con artistas de kabuki como Tazaemon Mochizuki.

Aquí en Zaragoza los Kamidaiko le tenemos un especial aprecio y consideración porque acude puntualmente a nuestra ciudad casi todos los años y nos brinda la oportunidad de asistir a sus interesantes y productivas masterclass.


KK:  “… en el escenario me gustaría que la gente no solo captase la calidad en la interpretación de los instrumentos, sino también su contexto y sentido cultural; es decir, que la gente se animara no solo a conocer el taiko, sino que a través de él puedan comprender un poco la esencia y las características de la cultura japonesa. Es algo que me gustaría seguir haciendo en el futuro".

"... el taiko es un instrumento que une a las personas, y ha sido siempre así. Se utilizaba en la época medieval japonesa para transmitir algo a un sitio lejano, o en las ceremonias de los santuarios y los templos como vehículo de transmisión de algo, quizás de un mensaje a los dioses…. Eso es lo que pretendo hoy, que el taiko sea un instrumento para conectar a las personas interesadas por Japón, de la misma manera que les ocurre a los aficionados al manga o el anime, que sienten curiosidad por conocer Japón a través de su interés por esas manifestaciones culturales. Incluso veo como la gente se interesa por Japón a través de la comida. Me gustaría que la gente, a través del taiko o de los grupos que realizan actividades de difusión de este instrumento, pensaran en él como un vehículo de conexión de las personas interesadas en el wadaiko y, a partir de eso, que se interesaran también por Japón.”




No hay comentarios:

Publicar un comentario